Резиновая подкладка
Резиновая тормозная полоса представляет собой тормозный компонент из резины в качестве основного материала в сочетании с волокно -, армированными материалами и наполнителями. Он широко используется в автомобилях, строительном оборудовании, кораблях и других областях. Ниже приведено подробное объяснение из аспектов определения, типа, материала, сценария применения, характеристики производительности, предложения обслуживания и т. Д.:
1. Определение и классификация
Резиновые тормозные полосы в основном разделены на две категории: асбест -, содержащий и асбест - бесплатно. Традиционные асбесты -, содержащие тормозные полосы, постепенно вытекают из -за того, что они содержат канцерогены. В настоящее время основным продуктом представляет собой асбест - бесплатный резиновый тормозный полос, который изготовлен из синтетического каучука (такого как нитриловый резин, этилен - пропиленовый резин), волокна (медные проволоки, стеклянное волокно, арамидное волокно) и полимерное разрешение и обладает защитой окружающей среды и высокой производительности.
Дополнительные примечания:
Ключевой термин Объяснения:
«Усиленное волокно материал» переводится как «волокно -, армированные материалы» (общий термин в материалах, ссылаясь на материалы, которые используют волокна для улучшения прочности и прочности базового материала).
«Chemigum» (нитрильный резин) и «EPR (этилен пропиленупроизводитель)» (этилен - пропилен -каучук) являются стандартными английскими именами для этих синтетических каучуков, широко используемых в промышленной документации.
«Арамидное волокно» переводится как «арамидное волокно» (высокое - синтетическое волокно, также известное как «кевлар» в коммерческих продуктах, но здесь используется общий термин «арамид»).
Регулировка структуры предложений: исходное китайское предложение «следующее дает подробное объяснение из определения, типы, материалы», настраивается на «Ниже приведено подробное объяснение из аспектов определения, типа, материала ...», чтобы соответствовать привычкам выражения английского языка, избегая чрезмерно буквального перевода, который может вызвать неудобность.
